En janvier prochain, sort notre premier livre : Turco, au sein de notre collection Tout est vrai ou presque. Il nous a fallu trouver des solutions pour retranscrire graphiquement ce rĂ©cit “gonzo” tout en pensant un principe de collection pour nos textes Ă venir.

Sources d’inspiration
Le point de dĂ©part a Ă©tĂ© pour Thierry, notre directeur artistique, de se baser sur les Ă©lĂ©ments concrets dont nous disposions : le manuscrit de Sylvain Chantal mais aussi un certain nombre de sources iconographiques que nous a confiĂ©es Antonio de Martini, fils de notre “hĂ©ros”.
Il Ă©tait nĂ©cessaire de prendre en compte diffĂ©rents Ă©lĂ©ments : l’Ă©poque, l’univers de l’ouvrage, le ton et l’histoire tout en gardant en tĂªte la conception pĂ©renne d’un système assez flexible pouvant s’adapter aux prochains livres de la collection.
Par la suite, Thierry a procĂ©dĂ© Ă des recherches sur les typographies italiennes et europĂ©ennes des annĂ©es 1930-1940 afin de trouver l’identitĂ© typographique idĂ©ale. Notre objectif Ă©tait ainsi de crĂ©er un système de couverture qui soit exclusivement typographique plutĂ´t que de jouer sur la photo ou l’illustration, nous permettant ainsi de nous singulariser.

Premières propositions

Suite Ă ces essais, nous avons optĂ© pour la seconde piste pour son caractère typique des annĂ©es 1930 italiennes. L’idĂ©e d’une carte en fond a Ă©tĂ© abandonnĂ©e car difficilement applicable dans la durĂ©e au sein de la collection.
Variations et tests
Une fois le principe gĂ©nĂ©ral validĂ©, nous avons travaillĂ© sur des “variantes” pour : le positionnement du nom de l’auteur et de la maison d’Ă©ditons, le choix des couleurs, la composition et les principes graphiques pour chaque face du livre.

Finalisation
Après un savant mĂ©lange de toutes ces multiples possibilitĂ©s nous avons dĂ©fini la version dĂ©finitive de la couverture et de l’ensemble de son environnement. Soit dans la vraie vie : trouver un consensus entre nous trois (dans l’Ă©coute et la bienveillance), puis recueillir l’aval de l’auteur. Grazie!
